项目概况
Overview
住宅小区物业服务满意度调查采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2026年06月16日 10:00(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Residential Community Property Service Satisfaction Survey should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 16th 06 2026 at 10.00am(Beijing time).
项目编号:310115105260410102802-15344870
Project No.: 310115105260410102802-15344870
项目名称:住宅小区物业服务满意度调查
Project Name: Residential Community Property Service Satisfaction Survey
预算编号:1526-10526537, 1526-K10533333
Budget No.: 1526-10526537, 1526-K10533333
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):1150000元(国库资金:1150000元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): 1150000(National Treasury Funds: 1150000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限价(元):包1-1150000.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1150000.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:住宅小区物业服务满意度调查
Package Name: Residential Community Property Service Satisfaction Survey
数量:11
Quantity: 11
预算金额(元):1150000.00
Budget Amount(Yuan): 1150000.00
简要规则描述:为了客观、全面了解北蔡镇住宅小区居民对物业服务的满意度情况,及时发现并解决物业服务存在的问题,推进物业服务质价相符、优质优价,提升居民的满意度和幸福感,北蔡镇城建中心拟通过购买服务的方式,委托第三方对北蔡镇辖区内109个小区(约66906户居民)进行满意度调查
Brief Specification Description: To objectively and comprehensively understand residents' satisfaction with property services in Beicai Town, promptly identify and address existing issues, promote fair pricing based on service quality, and enhance residents' satisfaction and sense of well-being, the Urban Construction Center of Beicai Town plans to commission a third party through a service procurement approach to conduct a satisfaction survey across 109 residential communities (approximately 66,906 households) within the town.
合同履约期限:2026年8月14日-2027年8月13日
The Contract Period: August 14, 2026 – August 13, 2027
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
| 包号 | 包类别 | 本国产品标准及相关政策执行信息 |
| 1 | 服务 | 是否适用本国产品标准:否。 |
| Package Number | Package Category | Implementation Information of the Standards for Domestic Products and Relevant Policies |
| 1 | Services | Standards for Domestic Products Applicable: No. |
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:执行《政府采购促进中小企业发展管理办法》(财库〔2020〕46号)及(财库〔2022〕19号)文件。供应商符合文件规定属于中型、小型、微型企业,且提供《中小企业声明函》的,给予小型或微型企业 10%的价格扣除,用扣除后的价格作为评标价参与评审,本项目专门面向中小企业(含中型、小型、微型企业)采购,不再给予小型或微型企业10%的价格扣除。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Implement the "Measures for Promoting the Development of Small and Medium-sized Enterprises in Government Procurement" (CPC Document [2020] No. 46) and (CPC Document [2022] No. 19). If the supplier meets the requirements stipulated in the documents and is a medium-sized, small-sized, or micro-sized enterprise, and provides the "Declaration of Small and Medium-sized Enterprises", a 10% price deduction will be given to the small or micro-sized enterprise. The price after the deduction will be used as the evaluation price for the review. This project is specifically for procurement by small and medium-sized enterprises (including medium-sized, small-sized, and micro-sized enterprises), and no 10% price deduction will be given to small or micro-sized enterprises.
(c)本项目的特定资格要求:/
(c)Specific qualification requirements for this program: /
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
时间:2026年06月02日至2026年06月09日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 02th 06 2026 until 09th 06 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain: Obtaining online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止时间:2026年06月16日 10:00(北京时间)
Deadline date submission: 16th 06 2026 at 10.00am(Beijing Time)
地点:上海市浦东新区东方路3601号丰华园4号楼302室
Place: Room 302, Building 4, Fenghua Garden, No. 3601, Dongfang Road, Pudong New Area, Shanghai
开启时间:2026年06月16日 10:00(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 16th 06 2026 at 10.00am(Beijing Time)
地点:上海市浦东新区东方路3601号丰华园4号楼302室
Place: Room 302, Building 4, Fenghua Garden, No. 3601, Dongfang Road, Pudong New Area, Shanghai
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a procurement project with reserved purchase quotas. The measure for reserving purchase quotas is to reserve them in an overall manner.
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区北蔡镇城市建设管理事务中心(上海市浦东新区北蔡镇房管办事处)
Name: Shanghai Pudong New Area Beicai Town Urban Construction Management Affairs Center (Shanghai Pudong New Area Beicai Town Housing Management Office)
地 址:上海市浦东新区沪南路1000号
Address: No. 1000, Hunan Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:021-68822090
Contact Information: 021-68822090
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海惠佳工程咨询有限公司
Name: Shanghai Huijia Engineering Consulting Co., Ltd.
地 址:上海市浦东新区东方路3601号丰华园8号楼502室
Address: Room 502, Building 8, Fenghua Garden, No. 3601, Dongfang Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:13585596404
Contact Information: 13585596404
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人: 杨中用
Contact: Yang Zhongyong
电 话:13585596404
Tel: 13585596404