您好,欢迎访问招标采购与投标网
招标采购与投标网
当前位置:首页>招标公告
宣桥村和美乡村道路提升项目的竞争性磋商公告
招标采购投标服务平台        上海    发布时间:2026年5月22日
打印公告

项目概况

Overview

宣桥村和美乡村道路提升项目采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2026年06月02日 13:30(北京时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for Xuanqiao Village and Meixiang Rural Road Improvement Project should obtain the procurement documents from (https://www.zfcg.sh.gov.cn) and submit response documents before 02th 06 2026 at 13.30pm(Beijing time).

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:310115141260313192294-15332874        

Project No.: 310115141260313192294-15332874        

项目名称:宣桥村和美乡村道路提升项目        

Project Name: Xuanqiao Village and Meixiang Rural Road Improvement Project        

预算编号:1526-W14132759        

Budget No.: 1526-W14132759        

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):3989000元国库资金:0元;自筹资金:3989000元

Budget Amount(Yuan): 3989000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 3989000 Yuan)

最高限价(元):包1-3833561.19元        

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 3833561.19 Yuan,        

采购需求:

Procurement Requirements: 

包名称:宣桥村和美乡村道路提升项目            

Package Name: Xuanqiao Village and Meixiang Rural Road Improvement Project            

数量:1            

Quantity: 1            

预算金额(元):3989000.00            

Budget Amount(Yuan): 3989000.00            

简要规则描述:村内道路白改黑、对破损道路路面翻建,涉及15条道路、总长约5545米,总工程量约25615平方米。具体详见招标图纸与工程量清单。            

Brief Specification Description: The village's internal roads will be resurfaced from white to black, with damaged road surfaces reconstructed. This involves 15 roads, totaling approximately 5,545 meters in length and about 25,615 square meters in total construction volume. For detailed information, refer to the bidding drawings and bill of quantities.            

合同履约期限:合同签订生效之日起至质保修期满。        

The Contract Period: From the effective date of contract signing until the expiration of the warranty period.        

本项目()接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:促进中小企业发展        

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Promote the development of small and medium-sized enterprises        

(c)本项目的特定资格要求:3.1未被列入《信用中国网站》(www.creditchina.gov.cn)失信被执行人名单、重大税收违法案件当事人名单和“中国政府采购网”(www.ccgp.gov.cn)政府采购严重违法失信行为记录名单[以查询的提交首次响应文件截止之日前3年内的信用记录为准]。
3.2具备市政公用工程施工总承包三级及以上资质,并具备有效的安全生产许可证。
3.3拟派项目经理具有市政工程专业贰级及其以上注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书,且未担任其他在建的建设工程项目的项目经理。
       

(c)Specific qualification requirements for this program: 3.1 Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement on the Credit China website (www.creditchina. gov.cn), the list of parties involved in major tax violations, and the list of records of serious illegal and dishonest behavior in government procurement on the China Government Procurement Network (www.ccgp. gov.cn) [based on credit records within the past 3 years prior to the deadline for submitting the first response document]. 3.2 Possess the third level or above qualification for general contracting of municipal public works construction, and have a valid safety production license. 3.3 The proposed project manager shall have a registered construction engineer qualification of Level 2 or above in municipal engineering, a valid safety production assessment certificate, and shall not serve as a project manager for other ongoing construction projects.        

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2026年05月22日2026年05月29日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between  00:00:00am to 23:59:59pm  from  22th 05 2026  until  29th 05 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海市政府采购网        

Place: https://www.zfcg.sh.gov.cn        

方式:网上获取        

To Obtain: obtain online        

售价(元):0        

Price of Tender Documents(Yuan): 0        

四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents

截止时间:2026年06月02日 13:30(北京时间)

Deadline date submission: 02th 06 2026 at 13.30pm(Beijing Time)

地点:电子版响应文件:上海政府采购网(http://www.zfcg.sh.gov.cn); 纸质版响应文件:浦东新区巨峰路868号巨丰文化大楼6楼        

Place: Electronic response document: Shanghai Government Procurement Network( http://www.zfcg.sh.gov.cn ); Paper version response document: 6th floor, Jufeng Cultural Building, 868 Jufeng Road, Pudong New Area        

五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents

开启时间:2026年06月02日 13:30(北京时间)

Time of Response Documents Opening: 02th 06 2026 at 13.30pm(Beijing Time)

地点:浦东新区巨峰路868号巨丰文化大楼6楼        

Place: 6th Floor, Jufeng Cultural Building, 868 Jufeng Road, Pudong New Area        

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters

/        

/        

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留        

This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation        

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:上海市浦东新区宣桥镇人民政府        

Name: Xuanqiao Town People's Government, Pudong New Area, Shanghai        

地 址:上海市浦东新区宣桥镇沪南公路8888号        

Address: No. 8888 Hunan Road, Xuanqiao Town, Pudong New Area, Shanghai        

联系方式:021-58185621        

Contact Information: 021-58185621        

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:上海璟钰工程项目管理有限公司        

Name: Shanghai Jingyu Engineering Project Management Co., Ltd        

地 址:浦东新区巨峰路868号巨丰文化大楼6楼        

Address: 6th Floor, Jufeng Cultural Building, 868 Jufeng Road, Pudong New Area        

联系方式:13817578931        

Contact Information: 13817578931        

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人: 李娟 

Contact: Li Juan        

电 话:13817578931        

Tel: 13817578931        

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
招标公告
+
热门标签