您好,欢迎访问招标采购与投标网
招标采购与投标网
当前位置:首页>招标公告
农村桥梁安全检测的竞争性磋商公告
招标采购投标服务平台        上海    发布时间:2026年5月8日
打印公告

项目概况

Overview

农村桥梁安全检测采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2026年05月21日 14:00(北京时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for Safety Inspection of Rural Bridges should obtain the procurement documents from (http://www.zfcg.sh.gov.cn/) and submit response documents before 21th 05 2026 at 14.00pm(Beijing time).

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:310115000260225180903-15323588        

Project No.: 310115000260225180903-15323588        

项目名称:农村桥梁安全检测        

Project Name: Safety Inspection of Rural Bridges        

预算编号:1526-00031808        

Budget No.: 1526-00031808        

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):2337900元国库资金:2337900元;自筹资金:0元

Budget Amount(Yuan): 2337900(National Treasury Funds: 2337900 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)

最高限价(元):        

Maximum Price(Yuan):  -        

采购需求:

Procurement Requirements: 

包名称:农村桥梁安全检测            

Package Name: Safety Inspection of Rural Bridges            

数量:1            

Quantity: 1            

预算金额(元):2337900.00            

Budget Amount(Yuan): 2337900.00            

简要规则描述:本项目拟选取一家合格供应商,按照相关规范对桥梁结构进行周期性检查、特殊检测和维修,具体内容包括检测农桥共68座,其中19座为特殊检测,49座为特殊检测加承载能力验算。(具体详见第三章采购需求书)            

Brief Specification Description: This project intends to select a qualified supplier to conduct periodic inspections, special inspections, and maintenance of bridge structures in accordance with relevant regulations. The specific tasks include inspecting a total of 68 rural bridges, with 19 requiring special inspections and 49 requiring special inspections combined with load capacity verification. (For details, refer to Chapter 3 of the Procurement Requirements Document.)            

合同履约期限:合同签订之日起至2026年9月。        

The Contract Period: From the date of contract signing until September 2026.        

本项目()接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向中小企业采购,评审时中小企业均不执行价格折扣优惠。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;        

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement measures to reserve quotas, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically targeted at small and medium-sized enterprises for procurement, and during the evaluation process, small and medium-sized enterprises will not be eligible for price discounts. (2) Support welfare units for people with disabilities and treat them as small and micro enterprises;        

(c)本项目的特定资格要求:(3)具备公路水运工程质量检测机构资质证书(公路工程桥梁隧道工程专项资质或公路工程甲级资质);
(4) 项目不允许转包。
       

(c)Specific qualification requirements for this program: (3) Having the qualification certificate of quality inspection institution for highway and waterway engineering (special qualification for highway engineering bridge and tunnel engineering or Class A qualification for highway engineering); (4) Subcontracting is not allowed for the project.        

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2026年05月08日2026年05月14日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between  00:00:00am to 23:59:59pm  from  08th 05 2026  until  14th 05 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海市政府采购网        

Place: http://www.zfcg.sh.gov.cn/        

方式:网上获取        

To Obtain: http://www.zfcg.sh.gov.cn/        

售价(元):0        

Price of Tender Documents(Yuan): 0        

四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents

截止时间:2026年05月21日 14:00(北京时间)

Deadline date submission: 21th 05 2026 at 14.00pm(Beijing Time)

地点:电子响应文件:上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;纸质响应文件:上海市浦东新区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)        

Place: Electronic response document: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ Paper response document: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signage for specific meeting rooms on the day)        

五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents

开启时间:2026年05月21日 14:00(北京时间)

Time of Response Documents Opening: 21th 05 2026 at 14.00pm(Beijing Time)

地点:上海市浦东新区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)        

Place: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signage for specific meeting rooms on the day)        

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters

1.本项目已于2026年02月25日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=Q8iUdYESXYqUtE/Dt0qfBg==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.12.a6075db01db611f182b45d91dadc9143。
2.磋商所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,建议自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海政府采购网)。
3.接受联合体的项目,供应商应在获取磋商文件阶段应上传联合体协议书。(如有)
4.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。
       

/        

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留        

/        

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:上海市浦东新区河道管理事务中心        

Name: Shanghai Pudong New Area River Management Affairs Center        

地 址:上海市浦东新区川周公路8737号        

Address: No. 8737 Chuanzhou Road, Pudong New Area, Shanghai        

联系方式:021-58923498        

Contact Information: 021-58923498        

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:上海百通项管科技有限公司        

Name: Shanghai Baitong Project Management Technology Co., Ltd        

地 址:上海市浦东新区向城路58号6楼        

Address: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai        

联系方式:15316693327        

Contact Information: 15316693327        

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人: 张皓玥、胡文筠 

Contact: Zhang haoyue、Hu wenyun        

电 话:15316693327        

Tel: 15316693327        

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
招标公告
+
热门标签